Attention à la prononciation des mots, pour mieux maîtriser la langue vous devez savoir que le A en jamaicain se prononce ( ie ) ex: name se lit niem, sachez aussi que le U se lit comme le OU de la langue française, le O se prononce ( uo ) ex: mi know di man name = mi nuo di man niem. Encore une chose lorsque vous entendez le mot SAY après un verbe soit le verbe ne change pas de signification soit le SAY veut dire QUE ex: mi know say she waan mi = je sais qu'elle me veut ex: memba say mi a soon come fi you = souviens-toi que je reviendrais pour toi
A (ie)
A: Préposition signifiant "vers" ou "à". Les Rastas utilisent cette préposition, issue de la langue espagnole, plutôt que le "to" anglais. Exemple "go a shop".
A-BEY: utilisé pour se moquer ou ridiculiser quelqu'un
A-BOO: utilisé pour se moquer de quelqu'un qui n'a pas eu de chance, aussi pour exprimer le mépris pour un résultat défavorable
ACCOMPONG: l'une des villes de MAROON en TRELAWNY, jamaique
ACKEE: n. fruit national de la jamaique
ACTION: satisfaction de la performance sexuelle
A DOOR: dehors
AFF: de, loin de, moitié
affa: à la poursuite de, après, offrir
affish: non mis en ligne correctement, légèrement anormal
agwain: je vais
age paper: certificat de naissance
AGONY: L'acte sexuel. Style de danse où on bouge le bassin pour simuler l'acte
a it mek: un terme utilisé pour justifier la cause d'une action, signifie ( c'est pourquoi)
AKS: demander
ALIAS: adj. (argot) dangereux, violent
alibuttun: un ouvrier sans valeur, quelqu'un qui travail dur sans être payé en conséquence
all fruits ripe: tous va bien
all now: Jusqu'à ce moment; depuis lors
AN: et
anda: sous, dessous
anga: mauvaise humeur, colère
anka: Quelqu'un ou quelque chose qui est ferme; ancre
ansa: reponse
anti-man: un homosexuel
anyting a anyting: Un terme utilisé pour exprimer l'indifférence dans la conséquence d'un acte
ar: ou, elle
arredy: déjà, si tôt
artical: R. Attachant; près du coeur; un individu sincère
arty: en bonne santé
ascordin: selon
a sey one: une expression utilisé pour designer quelle que chose de cool, au top
attaclaps: R. l'ultime destruction, l'apocalypse
a tall: du tout
augiment ( aa-gi-ment ): Une querrel, une déclaration controversée ou ambiguë, argument
a wah do yu: quel est ton problème?
a weh yu fa: qui est-tu? ou quel est ton but?
awile: Il y a quelque temps; pendant une longue durer
aak-an-tu: Purifier sa gorge et crachet, souvent utilisé afin d'avertir quelqu'un d'un danger menaçant
ARMAGEDDON: apocalypse
awn yah: juste là
a-ya-yai: Un signe de soulagement, ravi ou la déception
B (bii)
baaba: un coiffeur
baal: avoir un peu ou pas de cheveux sur la tête
baat: riz cuit à l'eau, un bain
bab it: couper quelle chose, rompre
BABYLON: , la police, un policier, La société occidentale, le système répressif, toute forme d'autorité (police, armée, Eglise catholique, pouvoir financier, pouvoir politique, etc.)
backa: derrière, à l'arrière
back-an-belly: hypocrite
back-an-belly rat: un traître, quelqu'un que l'on suppose être un ami, mais qui parle ou agit autrement quand lui ou elle est en compagnie d'un autre
back ansa: Une réponse provoquante ou dédaigneuse; répondre d'un air provoquant; répondre insolemment
backside: le derrière, les fesses
backshot: une position sexuelle, avec l'arrière de la femme vers son compagnon
backways: En arrière; changement, comme dans non productif
BAD: extraordinaire ou remarquable, merveilleux ; terrible, pas bien
badang: utilisé pour marquer un article non spécifique; n'importe quoi
bad belly: mal de ventre
bad bull: une personne arrogante, une brute
bad card: une plaisanterie désagréable; une forme d'humour qui révèle quelque chose de sensible
badda: plus mauvais; très mal; irriter ou ennuyer quelqu'un
badda-badda: ennuyer constamment ou sans cesse; harceler
BADNESS: tout comportement caractérisé comme étant violent
badderation: un problème important, une situation agaçante ou particulière
bade ( bi-ed ): prendre une douche, avoir ou recevoir beaucoup de quelque chose
bad gal, bad gyal: une femme sensationnelle, une femme de la rue aussi une femme malhonnête ou impolie
bad head: Les cheveux qui sont difficiles de peigner, des cheveux qui poussent à peine
badman: un individu viril, brave, courageux, un homme avec une notoriété
badman waggan: une voiture BMW
badmine: avoir de mauvaise intention, jalousie, avoir de la rancoeur
badmouth: jurer, utilisant des jurons, souhaiter du malheur à quelqu'un ( maladie )
badness: n'importe quelle conduite caractérisée comme violent ou intimidant
BAFAN: utilisé pour décrire quelqu'un de maladroit
bag: Un conteneur flexible, capturer, prendre au piège
bag-a: abondance, beaucoup
bag-a mout: Converser sans action, avoir de la gueule
BAG-O-WIRE: un traître
BAGGY: cullotte pour femme
bait ( bi-et ): Une jeune femme que l'on considère mineur, un enfant, un homme qui agit stupidement
bait-up: prendre au piège, se rendre vulnérable à quelque chose de nuisible ou désagréable
bakitive: un exécuteur, n'importe quelle forme de soutien, l'appui des autres
Bakra: Un homme blanc. Un membre de la classe dominante
bak-yu-fiss: se masturber
BALD-HEAD: "tête chauve", c'est-à-dire quelqu'un qui n'est pas rasta (cf. la chanson de Bob Marley Crazy baldhead)
BAMBA YAY: bientôt
BAMBU: papier roulant, penis
BANDULU: faux, pas legitime, illegal
BANDULU BIZNESS: est une raquette, une escroquerie
BANGARANG: Le bruit et l'agitation produits pour perturber le rassemblement autour d'une sound-system concurrent.
BANS: un lot entier, beaucoup, tas entier
BASHMENT: une fête, danse
BATTY: fesses, anus
BATTYBWOY: Un homosexuel
BEAST: un policier, bête
BEENIE: petit
BEX: contrarier
Big up: Prier quelqu'un
blar: parler avec légèreté, menacer sans aucune forme d'hostilité
Bobo dread: Membre de la secte rasta extrémiste du même nom. Les bobos dreads portent leurs cheveux dans un turban et portent une balayette pour prouver qu'ils sont purs. Sizzla est un de leurs éminents représentants.
Bongo : Tambourin, Un Jamaïcain qui devient rasta.
Brawta: Un peu plus, un extra
bumpa: le derrière d'une fille
C (sii)
cabin stabbin: avoir une relation sexuelle dans un endroit sécurisant comme un appartement
canta: partir
carry belly/feelins: cultiver une rancoeur maladive
cartoon: un imbécile, un crétin
catty: une petite amie, terme utilisé pour dire poliment vagin
chap: couper
chuckie: un gangster, quelqu'un d'aggressif
conkie: une fille qui mène une vie très libre, une concubine, une maîtresse
Coolie: Personne d'origine indienne, Herbe (importée en Jamaïque par les Indiens).
crissas: neuve, qui n'a jamais été utilisée
cruff: une personne sans ambition ou valeur, qui ne vaut rien
Cuss-cuss: Une dispute
cut-out: partir
D (dii)
dally: se balancer d'un côté à un autre
dan: que
dash weh: jeter, rompre avec quelqu'un
deh-pan: impliqué dans, sur
deh-pan-ice: prêt à être utilisé, sécurisé, en place
dem-a: ils sont
dem-deh: ces, ceux-là
dicky: pénis
diggi-diggi: relation sexuelle
di latest ( di lietis): la rumeur du jour, une nouvelle mode, la dernière nouveauté.....ex
Diss: Manquer de respect
doze-aff: sommeiller
drap: tomber
Dreadlocks: Longs cheveux portés en nattes, à la mode rasta.
Rastaman (par métonymie)
drop-out: mourir par une circonstance malheureuse
dun: finir
dunce: qui a des difficultés à apprendre, ignorant
Dunny/Dunza: Argent
Don: Chef de gang, parrain
Don gorgon: Big boss
Dread: Un rasta, Quelque chose de sérieux ("dread time")
E (hii)
ear-i-out (ier-ai-out): écoutez-moi
ear-seh: une rumeur, écouter
ease-aff: retirer
ease-mi-up: expression utilisée pour demander une seconde chance ou de la pitié
ease-up (izup): ralentir, faire preuve d'indulgence
easy: cool, tout va bien
easy nuh: utilisé pour dire à quelqu'un de se calmer
eeh (iii): ok
emty: vide
erated waata ( irietid waata): soda
eye waata: larme
F (hef)
faasa: plus rapide
fabiloshus: fabuleux, quelqu'un de bien habillé
facety: qui agit avec audace, impertinent, vif
fafunky: un homosexuel, un individu au caractère et réputation suspect
faggoty: bisexuel
fambily: famille
fambly: un cercle d'ami, famille
fandangle: une action ou un comportement qui n'est pas très approprié, sottise
fandung: faire un geste de la main à quelqu'un pour qu'il s'arrête
fassi: une mauvaise plaie, une personne au caractère et au réputation louche
fatta: un homme obèse
fatty boom-boom: une femme obèse
fedda: plume
feel-up/fingle: caresser
fine-out: arriver à comprendre, résoudre, trouver
finga dem lite: kleptomane, quelqu'un qui aime toucher les affaires des autres ou les prendre
finiky (fi-ni-ki): fragile, faible
first day (rasta terme): hier
fishy: suspect, vagin
flesh axe: un pénis en érection
flim: film
Flex: Se comporter (par rapport à quelqu'un)
fluff: secteur pubien de la femme, utilisé surtout pour celle qui l'on bombé
fluxy: pas mature, une femme immoral
freeness: gratuit
free paypa bun ( fri-piepa-bon): un terme ulilisé pour dire que c'est les vacances
frig: une mésaventure, un problème
frig-aff: se masturber
G (jii)
Ganga Lee: Un gangster (connotation respectueuse)
girt: saisir quelqu'un par le col
Gravalicious Cupide: (les Wailing Souls dénoncent ce type de comportement dans la chanson Bredda gravalicious)
Grounation: Rassemblement rasta caractérisé par des chants, des danses, des méditations, des lectures de la Bible, le tout dans une ambiance enfumée.
H (iech)
Hail: Salut
Heartical: Authentique, intègre, compétent.
Higgler: Un vendeur de rue
Hood: Bite
Hot stepper: Fugitif (figure rendue célèbre par Ini Kamoze)
I (hai)
I-man: je, moi, je suis, mon, mien
Irie: Salut ! Bien, cool, super, heureux, content
Ishence: Herbe ("juste a quarter pound of ishence .." demande Max Romeo)
Ital: Naturel
J (jie)
jangkro: un vautour, un individu sans scrupule
jesta: faire une farce, être indécis ou hésitant
jigga: homme à femme, un gigolo
jyggy: dancer
jinal: un tricheur
joe grine: un homme qui aime coucher avec des femmes déjà prises
joka-smoka: quelqu'un qui fume mais qui le support mal, un plaisantin
jook: faire l'amour, pousser
juggle: faire un peu de tout pour joindre les deux bouts
K (kie)
kibba yu mout: terme utilisé pour demander à quelqu'un de se taire ou de surveillé son langage
kickas: chaussures, film d'arts martiaux
kick back: faire une activité, se relaxer jambes posées sur un support
kick-de-bucket: mourir soudainement de cause naturelle
kill mi dead: je te le jure
Kiss me neck !: Exclamation de surprise
kitty: un vagin
krukus bag: sac matelassé souvent utilisé pour faire les courses
kuff: frapper quelqu'un fortement sur la tête
kushungpeng: marijuana
L (hel)
Labba labba: Parlote inutile ("too much labba labba")
Labrish: Ragot
licka,lappa,nyamma: cunnilingus
Lick shot: Coup de feu, ou imitation de ce bruit pour exprimer une approbation
M (hem)
Maca: Une épine
Mampy: Une grosse bonne femme
Maroons: Esclaves en fuite, réfugiés dans les montagnes
Massive/large: Respecté
Matie: Une maîtresse
N (hen)
Natty / Natty dread /Natty congo Dreadlocks: Un rasta portant des dreadlocks
Nyahbinghi: Percussion rasta, Secte rasta extrémiste.
Style de danse imitant les danses guerrières africaines, et popularisé par Bob Marley sautillant d'un pied sur l'autre
O (uo)
Obeah/guzzu: Une forme de magie jamaïcaine, originaire d'Afrique de l'ouest
One-one: Une petite quantité de
P (pii)
Pappy-show: Ridicule
Pickney: Un jeune enfant
Punaany/pum-pum/tunti: Le sexe d'une femme, souvent chanté avec enthousiasme par les stars du ragga slackness
Pyaa-pyaa: Malade, faible
Pyaka: Malhonnête
R (haar)
Raggamuffin: Un habitant du ghetto en Jamaïque, Style musical succédant au Dancehall et désignant un type de reggae numérique
Ranking: Respecté (de Johnny Clarke à Peter Tosh, tous les chanteurs rasta affirment qu'ils sont top ranking)
Ras: Mot éthiopien pour désigner un prince (ex : Ras Tafari, Ras Michael)
Red eye: Envieux, jaloux (si un rasta vous dit "you too red eye", faites gaffe, c'est que vous regardez sa femme avec un peu trop d'empressement)
Risto: Un privilégié (mot dérivé de aristocrat)
Roots: Racines, en référence à l'Afrique et à tout ce qui est naturel, conforme à l'idéologie rasta.
Rootsman: Rastaman
Rude boy: Un voyou
Running belly: Diarrhée
S (hes)
Samfi-man/Bandulo: Un escroc
Satta: Se réjouir, méditer (comme avec le Satta massa gana des Abysinians)
Screwface: Faire la gueule, Quelqu'un qui a une mine renfrognée
Seen/Sight ?: Compris ?
Skylarking: Glander, traîner, rêvasser. Horace Andy a conseillé à de multiples reprises aux jeunes de ne pas trop se livrer à cette activité.
Slabba-slabba: Gros et gras
Slack: Sexuellement explicite (le slackness est un type de ragga numérique où les chanteurs rivalisent de propos machistes et vulgaires).
Spar: Un partenaire, un ami
Stoosh/Stoshus: Classe supérieure
T (tii)
Tata Papa: Un vieil homme (connotation respectueuse)
Thru': Parce que
Trailer-load: Une grande quantité
U (yuu)
Upful: Positif, encourageant
Uphill: Droit, positif
Uptown: La classe supérieure
V (vii)
Vex: S'énerver
W (doblyu)
Waah: vouloir; une exlamation d'étonnement ou plaisir; Wow!
Waapen(waa-pn): qu'est-ce qui ce passe? ou quoi
Waan: vouloir, avertir, prévenir
Waata: eau
Waatas: N'importe quelle boisson alcoolisée
Wachie: Une garde, un gardien
Wachipum: Un homme qui suit ou observe l'amant de sa femme; espionner une femme qui est soupçonnée d'infidélité
Wach-ya: regarde ça
wagga-wagga: mou, en raison d'un excès de graisse
Wah: quoi?
Wah bout: En ce qui concerne
Wah dat: qu'est-ce que c'est que ça?
Wah day: L'autre jour, il y a quelque jour
Wah gwaan: utilisé pour saluer
Wah mek: Pourquoi est-ce cela ?, pourquoi
Wah wrang: Qu'est-ce qu'il y a ?
Wait-deh: Utilisé pour demander un séjour, pour demander un temps supplémentaire afin de reconsidérer ou comprendre quelque chose (attend)
Wanga gut: Affamé (hungry belly)
Wagonist: Un opportuniste qui saute sur une tendance pour en profiter (mot dérivé de bandwagonist)
Walkie-talkie (waaki-taaki): une personne bavarde qui ne peut pas garder un secret
Wanda: errer, se demander, penser
Wanga-belly: Un estomac gonflé; utilisé pour décrire un individu gourmand
Wanti-wanti: un profiteur, utilisé pour décrire quelqu'un qui est toujours dans le besoin de quelle que chose
Wap: Couper avec un couteau, couper une part ou une portion de quelle que chose
Wappen-bappen: Une cabane, une maison déchirée en lambeaux
Wappi: Retourner soudainement ou inopinément à l'emplacement précédent; revenir sur ses pas
Warda: Une garde de prison; un officier correctionnel
Warm bench: être assis silencieusement sans aucune forme de participation
Warra-warra: Un terme utilisé à la place d'un mot obscène ou d'une expression
Wash-aff: Prendre une douche rapide, rincer
Wash-belly: Le dernier enfant d'une famille
Wolf: Un type qui porte des dreadlocks sans être rasta
Work: Sexe
X (eks)
X-amount: Infinité ("x-amount of versions")
X-out: Se débarrasser; éliminer ou exclure comme une option
X-plosion: Une réaction sonore(retentissante) ou tumultueuse ou une situation; une agitation majeure
X-rated: apparence sexuellement provocante
Y (wai)
Ya: Ici
Yabba: un grand pot
Yagga-yagga: salutation
Yam: igname
Yamboree: Un festival d'igname, avec un marché de competition et exposition culinaire de plats d'igname
Yank: essayer de parler avec l'accent américain
Yankee: un terme utilisé pour désigner un afro-americain, souvent consideré comme offensive, quelqu'un qui pratique la culture américaine
Yard: Une maison jamaïcaine et sa cour, La Jamaïque, pour les expatriés
Yardie: Un Jamaïcain, un voyou, une star du reggae roots.
Yardman: un jamaicain de naissance
Yat: ustensil de cuisine; pot
Yaw-go: partez-vous?
Yawn: R. - marijuana; grain
Year-to-year: année après année
Yesideh: hier
Yeye(ai) glass: lunettes de soleil
Yeye waata: larme
ynuh(i-nuh): utilisé pour demander si quelqu'un sait ou comprend; tu sais
Yod: R. - voyager sur toute une journée; marcher
Yonate: R. - faire un cadeau, offrire, donner
Yontry: une région rurale, un pays
Yook: cuisiner
York(yaak) street: New York
Youthman: un jeune homme
Yowzah: une salutation, souvent utilisée à la place du prénom de quelqu'un
Yu-fat: un terme utilisé pour complimenter une fille possédant des formes généreuses
Z (zed)
Zaggazow: utilisé pour saluer
Zeen: Utilisé pour reconnaître un fait; utilisé pour indiquer l'accord ou la compréhension
Zeng: arme à feu
Ziggy: une petite cigarette de marijuana
Zim/Zum: utilisé pour attirer l'attention de quelqu'un sans l'appeler par son nom
Zion: L'Ethiopie, l'Afrique, la Terre promise, le paradis rasta
Zumzum: un vagin qui est bombé
Zunguzung: un appel à la célébration
Zuttu: un individu qui n'a pas de statut, quelqu'un sans crédibilité qui n'est rien
Zuttupek: une femme immorale